Чукотский привели в электронный вид
Чукотский пенсионер возрождает исчезающий язык своего народа. Бывший учитель физики создал первый в истории электронный чукотско-русский словарь. Современные жители тундры родной язык почти забыли. Сейчас на нем говорят лишь старики. Новый словарь поможет сохранить самобытную культуру северного народа.
О жизни морских охотников и оленеводов из отдаленных поселков, до которых только на нартах и можно добраться, Григорий Рановрольтын рассказывает, перелистывая старые ученические тетрадки. В каждой из них - сотни чукотских слов, пословиц и сказок. Он уже восемь лет колесит по тундре, записывая "живую речь". Бывший учитель физики, теперь пенсионер, он составляет новый чукотско-русский словарь.
"Я пользовался диктофончиком. Потому что многие детали сам подзабыл", - рассказывает Григорий Рановрольтын.
Его словарь не похож ни на одно из подобных изданий. Это электронная книга, в ней 8 с половиной тысяч чукотских слов - самый большой на сегодняшний день список. В словаре 11 тем или разделов: олени, морская охота, жилище... Слова подобраны так, что даже начинающий сможет без труда составить и произнести целое предложение.
В каждом разделе - свой список глаголов, существительных и прилагательных. Выбираем нужные слова с нужными окончаниями. Расставляем по правилам чукотской грамматики и синтаксиса. Произносить нужно, пользуясь транскрипцией. Для удобства читателей она записана не латиницей, а кириллицей. "Гынтын мытваркын эгыскэк" - значит "Я живу на Севере".
Увидев новый словарь, преподаватель чукотского языка Ирина Гыргольнаут не скрывает радости. Она уже объявила своим студентам, что скоро они будут учиться по интерактивной книге. Словарей чукотского языка в нашей стране не составляли с 1963 года.
"Листы рассыпаются из-за того, что студенты с ними много работают. Ощущается большая нехватка словарей", - говорит преподавательница.
Сейчас на Чукотке на родном языке говорят только старики. До середины 1970-х годов детям оленеводов запрещали разговаривать по-чукотски. Выросло несколько, как здесь говорят, "молчащих" поколений. Языковая среда одного из самых малочисленных народов крайнего севера оказалась под угрозой исчезновения.
"Детей из тундры забирают учиться в поселки. И они забывают свой родной язык, потому что там говорят в основном по-русски", - объясняет воспитатель детского сада "Парус" Светлана Дашина.
Григорий Рановрольтын уверен, что новый словарь поможет жителям Чукотского полуострова сохранить свою культуру и самобытность. Завершив работу над первым в истории отечественной лингвистики чукотско-русским электронным словарем, пенсионер из Анадыря планирует составить чукотско-русско-англо-французский сборник.
Вести.Ru
http://www.vesti.ru/comments.html?id=40634
Отредактировано Andrei S (2007-01-12 21:54:39)